Dipartimento di lingue e letterature straniere | Sezione Spagnolo

3° Livello - C1



Docente: Giorgio Emilio Lavezzaro
Sede: Online -
Giorno: venerdì ore 21:00 - 22:30


Corso online

Descrizione del corso

Temi trattati

  • Contenuti grammaticali
    • Ripasso generale della grammatica basica: tutti i tempi dell’indicativo, pronomi personali, dimostrativi, aggettivi e pronomi possessivi, indefiniti, ecc.
    • Uso del congiuntivo e l’orazione secondaria (orazione sostantiva).
    • Uso dei verbi ser / estar (differenze semantiche)
    • Frasi verbali e verbi “di cambio”.
    • Verbi preposizionali.
    • Uso delle preposizioni.
    • Approfondimento di strutture semantiche: modi di dire ed espressioni di uso frequente.
  • Contenuti semantici:
    • Introduzione alla realtà letteraria ispana contemporanea. Diversi aspetti che riguardano la traduzione dei testi letterari ed anche al lavoro editoriale.
    • Approfondimento nel lavoro del traduttore in generale, ma soprattutto in particolare per coloro che vogliono tradurre dallo spagnolo all’italiano.
    • Speciale attenzione alle disimmetrie che presentano entrambe le lingue.
    • Approfondimento nella riflessione della traduzione come esperienza letteraria (riflessioni in torno al libro di Umberto Eco, Dire quasi la stessa cosa),

 


Programma completo del Corso

Scarica il file PDF


Testi consigliati

DOMINIO C – Curso de perfeccionamiento – Nueva edición - Editorial Edelsa



Area studenti

Se sei uno studente iscritto inserisci le tue credenziali per accedere ai contenuti riservati.